Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • avoidance

    avoidance značenje / avoidance prevod: Kasno 14C., “Akcija pražnjenja”, iz izbegavanja + -Ance. Smisao “delovanja izmicanja ili izbegavanja” zabeleženo je od početka 15C; Takođe je značilo “delovanje pravno nevažećih” (1620-ih) i, kancelarije itd., “Postajući upražnjeno” (sredinom 15 °).

  • avoid

    avoid značenje / avoid prevod: Kasno 14C., “Shun (neko), uzdržati se od (nečega), nema nikakve veze sa (akcijom, skandalom itd.), pobjeći, izbeći”, od anglo-francuskog aviona “da se očisti, povući se ), “Delimično je Engleza iz starog francuskog esvuidira” da ispraznim “, od ES-” OUT “(vidi Ek-) + Vuidier” da bude prazan “, iz Voide” prazan,…

  • avoidable

    avoidable značenje / avoidable prevod: “Sposoban da se izbegne”, srednji 15C., Izbjegavanje + -OBLE. Srodni: Izbegavanje.

  • avoirdupois

    avoirdupois značenje / avoirdupois prevod: 1650-ih, pogrešno napisano (sa francuskim du za de) srednjeg engleskog jezika Avoir-de-Peise, Norman oblik starog francuskog francuskog francuskog jezika “roba težine” (ekvivalentno srednjovekovnim latino-averia ponderis), od aveira “imovine, roba” Imenica upotreba Aveira “ima” od latinskog habere; od root-root-a * Ghabh- “davanje ili primanje”) + peis “težina” od latinskog penzije, neeter…

  • Avon

    Avon značenje / Avon prevod: Ime na engleskom reku, od Celtic Abona “reka” od * AB-“vode” (vidi AFANC). Od najmanje četiri reke u Engleskoj i dve u Škotskoj koji snosi ime, Shakespeare je Vorvickshire Avon.

  • avouch

    avouch značenje / avouch prevod: 1550-ih “, potvrđuje, otvoreno priznaje;” 1590-ih, “Stvaranje dobrog, odgovorite”, francuski avohier “Pozovite se kao autoritet,” na starom francuskom “pozivu (na sud), zagovaraju, izjasnili se (slučaj),” od latinskog advokat “kao svedoka” Pogledajte advokat (n.)).

  • avow

    avow značenje / avow prevod: c. 1300, “podržati, podrška, odobriti; stajati na sigurnosnom kopiranju (neko); otvoreno proglasiti, otvoreno uzmite strane, potvrdite;” Mid-14c. “Priznajte otvoreno”, od Anglo-francuskog avouer-a, starog francuskog avotora “, prihvata, prepoznaje,” posebno kao zaštitnik (12C., savremeni francuski abouer), od latinoa advokata “da biste pozvali, pozvali, poziva, pozivaći se, pozvati, pozivaći se” n.)))). Sinonim…

  • avowal

    avowal značenje / avowal prevod: “Otvorena deklaracija, Frank potvrda,” 1716, od AVOV + -AL (2).

  • avowed

    avowed značenje / avowed prevod: “Deklarisano, otvoreno,” sredina 14C., Prošli u participitni pridjev od AVOV-a. Srodni: Abovezno.

  • avuncular

    avuncular značenje / avuncular prevod: “Od ujaka,” 1789, od latinoapuntula “majku ujaka”, umanjeno od AVUS-a (vidi ujak) + -AR. Pomoćeno šaljivo za “zalagaonice” (ujak je bio sleng za “zalagaonicu” iz c. 1600 do 19C.).

  • awful

    awful značenje / awful prevod: c. 1300, agheni, akuino, “vredni poštovanja ili straha, upadajući sa strahopoštovanjem; izazivanje strahopostotak,” od Aghe, raniji oblik strahopoštovanja (n.), Stara engleska reč bila je egefull. Oslabljen osećaj “veoma lošeg” je do 1809; Slabiran osećaj “preterano; vrlo sjajno” je do 1818. godine. Takođe se ranije povremeno koristio u osećaju “duboko pobožno,…

  • awing

    awing značenje / awing prevod: “Akcija nadahnjujuća sa strahopoštovanjem,” 1650-ih, verbalna imenica iz AVE (v.).

  • aw

    aw značenje / aw prevod: izraz blagog razočaranja, simpatije itd.; snimljeno u ovom obrascu do 1888. godine.

  • awe

    awe značenje / awe prevod: c. 1300, aue, “strah, teror, odlično poštovanje”, ranije Aghe, c. 1200, od ​​skandinavskog izvora, kao što je stari Norse Agi “strah;” od proto-germaničara * Agiz- (Izvor i starih engleskih Ege “strah”, “stari visoki nemački agiso” strah, teror, “gothic agis” strah, angoish “), od PIE * AGH-ES- (izvor Grčke AHHOS) “Bol,…

  • AWACS

    AWACS značenje / AWACS prevod: 1966, inicijalizam (akronim) za “sisteme upozorenja o vazduhu i upravljanju”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani