Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • baker’s dozen

    baker’s dozen značenje / baker’s dozen prevod: Desetak pekara “Trinaest” je od 1590-ih, rekao je da je od starog običaja.

  • bakestone

    bakestone značenje / bakestone prevod: “Ravni kamen koji se koristi kao rešetka” c. 1200, od ​​pečenja (v.) + Kamen (n.).

  • baklava

    baklava značenje / baklava prevod: Flaki pecivo Desert napravljen sa medom i orasima, obično se iseče u oblicima pašnjaka, 1650-ih, sa Turskog.

  • baksheesh

    baksheesh značenje / baksheesh prevod: 1620S (raznolik napisano), u Indiji, Egipat itd. * bhag- “da podeli, udio; da biste dobili akciju.”

  • Balaam

    Balaam značenje / Balaam prevod: Biblijski prorok (zli, ali ne lažni) čija priča se priča u brojevima KSKSII-KSKSIV; figurativan “onaj koji pravi religiju radi dobitka” od 1640-ih. Balaamovo dupe govori u ljudskom glasu u brojevima KSKSII (“A dupe je reklo u Balaamu, nisam ja tvoja dupe, na kojoj si se vozio još od tvog dana?…

  • Balaclava

    Balaclava značenje / Balaclava prevod: “Vunena glava pokriva”, posebno nosili vojnici, očigledno je nazvana za selo u blizini Sebastopol, sajt borbe 25. oktobra, 1854. godine u krimpuskom ratu. Ali izraz (originalno balaclava kaciga) ne pojavljuje se pre 1881. godine i izgleda da je došlo u široku upotrebu u boer ratu. Britanske trupe su patile od…

  • balalaika

    balalaika značenje / balalaika prevod: Gudački instrument sa trouglastom tijelom, 1788. godine, od Ruske Balalaike, rekao je da je povezan sa Balabolitom ‘”Chatter, Babble” imitativnoj reči.

  • balanced

    balanced značenje / balanced prevod: 1590-ih, “u ravnoteži,” prošli udjelni pridev iz ravnoteže (v.). U vezi sa obrokom, ishranom itd., Do 1908.

  • balance

    balance značenje / balance prevod: početkom 13 veka., “vaga, aparat za vaganje u poređenju mase” sa stare francuske ravnoteže “ravnoteže za vaganje” (12c.), takođe u figurativnom smislu; od srednjovekovnog latinskog Bilancije, od kasnog latinskog bilanskog, od latinskog (vage) bilank “(skala) koja ima dva pans,” eventualno iz latinskog bis “dva puta” (od root-root * DVO-dva “)…

  • balance-beam

    balance-beam značenje / balance-beam prevod: 1798 Kao prekrivač skala, 1813 kao vrsta uređaja na savladavanju, kanal-zaključavanju itd., Iz ravnoteže (n.) + Greda (n.). Od 1893. godine kao vrstu gimnastičke aparate.

  • balance-sheet

    balance-sheet značenje / balance-sheet prevod: “Izjava koja prikazuje stanje kredita i zaduženja u određenom poslu,” 1812, iz ravnoteže (n.) u računovodstvenom smislu + list (n.1).

  • balbutient

    balbutient značenje / balbutient prevod: “Stupting, Stammiring,” 1640-ih, od latinskog balbutientem (nominative Balbutiens), predstaviti participu Balbutire “za mustiranje” od balbusa, od imitativnog root-a, iz imitativnog korena koji ukazuje na besmisleno staze (uporedi sanskrit balbala-Karoti “,” Grčki bambalizein ” Imaju zube za brbljanje, “Litvanski balbasiti”, na brbljanje, “srpskohrvatski blatositi, češki bebla” za mustiranje “).

  • balcony

    balcony značenje / balcony prevod: 1610S, “Platforma koju projektuje iz zida zgrade okružene zidom ili ogradom”, sa italijanskog balkona, sa balko “skela”, koja je sa nemačkim izvorom (možda langobardički * balkor “Balkarski”), od proto-germanskih proizvoda ” * Balkon- (vidi Balk (n.)). Sa italijanskim augmentativnim sufiksom -on. Od 1718. godine kao “galerija u pozorištu”. Dok c….

  • bald

    bald značenje / bald prevod: c. 1300, balede, “želeći kosu u određenom delu gde prirodno raste” nesigurnog porekla. Možda sa srednjim engleskim pridjevskom sufiksom, od keltskih balu “belih flastera, plamen”, posebno na čelu konja ili druge životinje (od korena PIE * BHEL- (1) “da bi sjaji, blistav, blistav”).

  • baldness

    baldness značenje / baldness prevod: “Država ili kvalitet ćelavanja,” kasno 14c., od ćelave (adj.) + -ness.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani