Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Bastille

    Bastille značenje / Bastille prevod: Kasnije je iz 14. veka Pariska tvrđava kasnije koristila kao zatvor i uništila je revolucionari 14. jula 1789. godine, kao simbol kraljevskog despotizma; Francuska, bukvalno “tvrđava, toranj kapija” (vidi bastion). Mnogi francuski gradovi zadržali su svoje srednjovekovne kule u kapiji kao zatvori nakon što su uklonjene druga utvrđenja. Reč je…

  • bastinado

    bastinado značenje / bastinado prevod: “Premlaćivanje kudgelom” (posebno na stopalima, kao mučenja ili kažnjavanja), 1570-ih, od španske bastonade “premlaćivanje, gušenje”, iz Baston “Stick”, od kasnog latinskog Bastuma (vidi Baton). Kao glagol od 1610-ih.

  • bastion

    bastion značenje / bastion prevod: “Projekcija iz bedema”, 1560-ih, od francuskog bastillona, umanjenje stare francuske bastille “tvrđava, toranj, utvrđene zgrade,” od starog provencal bastir “da bi se izgradila”, prvobitno “napravimo” napravi se “) )).

  • batting

    batting značenje / batting prevod: “Listovi pamučnih vlakana,” 1875, varijanta zastarele palične palice “felinted mase krzna, vune itd.” (vidi BAT (N.1)), na pojam “prebijene” tkanine.

  • bat

    bat značenje / bat prevod: “Štap ili osoblje koje se koristi u premlaćivanju, ratnim klubu, osoblje je koristilo loptu u određenim igrama”, c. 1200, od ​​retke stare engleske batt “CUDGEL,” Velkanska Engleska reči u početku, verovatno iz Velša ili drugog keltra izvora (uporedi irski i galski palić, Bata “osoblje, CUDGEEL”), kasnije ojačana i pod uticajem…

  • batting

    batting značenje / batting prevod: “Listovi pamučnih vlakana,” 1875, varijanta zastarele palične palice “felinted mase krzna, vune itd.” (vidi BAT (N.1)), na pojam “prebijene” tkanine.

  • Batavia

    Batavia značenje / Batavia prevod: Nekadašnje ime Džakarta, prestonice Indonezije, kada je to bio holandski Istočni Indies, kolonija Holandije; Od Batavije, drevno ime za region Holandije na ušću Rajne, od Latinske Batavije, ljudi koji su se rasli između Rajne i Vaal-a na ostrvu Betave. Srodni: Batavian.

  • batboy

    batboy značenje / batboy prevod: Takođe BAT-BOI, 1910., “Mladi koji ima naboj slepih miševa i drugu opremu bejzbol tima”, od Bat (N.1) + dečak.

  • batch

    batch značenje / batch prevod: Kasni 15C., Verovatno iz opstanka neoženjenog starog engleskog jezika * Bæcce “nešto pečeno” (uporedite stari engleski Gebæc) iz Bacane “Pecite” (vidi peći (v.)). Generalizovani osećaj “agregacije sličnih članaka” je od 1590-ih. Šarža je da se peče kao sat (n.) Je da se probudi i podudara (n.2) “jedan od para” je…

  • bate

    bate značenje / bate prevod: c. 1300, “ublažiti, ublažiti;” sredina 14c., “Suzbijajte, sklonite se;” kasno 14C., “da se smanji; prestati,” skraćivanje absate (k.). Sada samo u frazu banudnim dahom (podmičenim ili skraćenim disanjem, od straha, strasti, strahopoštovanja itd.), Koji je koristio Shakespeare u “MERCHANT OF VELICE” (1596).

  • bateau

    bateau značenje / bateau prevod: “Svetlo, dugi brod za navigaciju reke” 1711, iz Kanadskog francuskog Bateau, iz starog francuskog batelja, sa germanskih * mamac – “čamca” (vidi čamac (n.)).

  • bated breath

    bated breath značenje / bated breath prevod: Pogledajte BATE (V.1).

  • batement

    batement značenje / batement prevod: Sredinom 15C., Skraćivanje abstrageta.

  • bath

    bath značenje / bath prevod: Stari engleski jezik “uroni u telo u vodu, blato itd.” Takođe “količina vode itd., Za kupanje”, od proto-germaničara * Badan (izvor i starog frizijskog beth, stare saksonske kupke, Stari Norse Bað, Srednji holandski šišmiš, nemački loš), od root-root-a “BE-” toplo “+ * -Thuz, germanski sufiks koji označava” čin, postupak, stanje…

  • bathe

    bathe značenje / bathe prevod: Srednji engleski kupao, sa starog engleskog bagian “da se opere, lave, stavite u kadi, kupali se” (tranzitivno i neprestano), sa izvora kupke (k.v.), sa različitim zvukom samoglasnika zbog I-mutacije. Srodni: okupan; Kupanje. Slični glagoli u starom Norse Baða, stari visoki nemački badon, nemački Baden.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani