Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • coot

    coot značenje / coot prevod: Kasni 14C., COTE, koristi se za razne ronjenje vode (sada je ograničeno na Fulica Atra i, u Severnoj Americi, F. Amerikani), nesigurnog porekla. Možda od neobrađene stare engleske reči, ili možda od niskog nemačkog jezika (uporedi Holandski Meercoet “Coot Coot”). Znači “glupa osoba, budala” potvrđuje se od 1766. godine.

  • cooter

    cooter značenje / cooter prevod: Ime za neke vrste slatkovodnog terapina na jugu U.S., posebno uobičajene kutije, 1835. (prvo potvrđeno 1827. godine u frazi pijan kao kooter, ali to je možda kolokvijalni oblik nepovezanih coota), nesigurnog porekla, možda od zastarelog glagola coot “za kopiranje” (1660-ih), što je nepoznatog porekla. Kažu da su kornjače kopulirale dve…

  • cootie

    cootie značenje / cootie prevod: “Bodi Lošu”, 1917. godine, British Vorld Var Slang, ranije u nautičkoj upotrebi, rekao je da je od Malaja (Austronežanian) Kutu, ime neke parazitske, ugrize insekata.

  • cooties

    cooties značenje / cooties prevod: Prvobitno “Telo uši”, 1917., vidi Cootie.

  • co-owner

    co-owner značenje / co-owner prevod: “Onaj koji je vlasnik (nešto) sa drugim,” 1836, od vlasnika Co-+. Povezano: suvlasništvo.

  • cop

    cop značenje / cop prevod: “uhvatiti, uhvatiti, uhvatiti ili uhapsiti kao zatvorenik”, 1704, severnog britanskog dijalekta, nesigurnog porekla; na kraju, od francuskog Karta “, uhvati, da uzme,” od latiničnog … koju treba da uzme “(od root-korena za PIE * kap-” do shvatanja “); ili od holandskih kapena “da uzmemo”, iz starog frizijskog kapije “kupuje”, koji…

  • copacetic

    copacetic značenje / copacetic prevod: “Dobro, odlično, ide dobro”, 1919, ali može imati poreklo u 19 veka. U.S. južni crni govor. Poreklo nepoznato; Osumnjičeni uključuju latino, jidiš (hebrejski kol b’seder), italijanski, louisiana francuski (kupe-setikue) i indijski američki. Među lingvistima, nijedan od njih se ne smatra posebno ubedljivim. Popularizacija, a ponekad i pronalazak reči često se…

  • copasetic

    copasetic značenje / copasetic prevod: Vidi Copacetic.

  • coping

    coping značenje / coping prevod: c. 1600 Kao arhitektonski izraz, “vrh ili naslovnica zida, obično se nagnuo na lošu vodu”, specijalizovana upotreba suočavanja (n.), Kpe-slični odećom koju su nosili sveštenici, što je varijanta rta (n. 1). Dobivanje (v.) “Da se ​​(nekoga) obezbedi sa nogom ili ogrtačem”, a u arhitektonskom smislu “i u arhitektonskom smislu” da…

  • cope

    cope značenje / cope prevod: kasno 14C., Counes, “da se svađa;” c. 1400, “Dođite da puše, isporučuju udarce, angažovati se u borbi” sa stare francuske pacijene, ranijih kolor “Hit, Punch”, “iz Colp” udarac “(vidi državni udar).

  • copeck

    copeck značenje / copeck prevod: Vidi Kopeck.

  • Copenhagen

    Copenhagen značenje / Copenhagen prevod: Glavni grad Danske, Danski København, bukvalno “Merchant’s Port”, iz danskog Køber “MERCHANT,” Bukvalno “kupac” (vidi jeftino (adj.)), + havn “port” (vidi utočište). Engleski pokupio je kope 15c.-17c. od niskog nemačkog u smislu “kupiti, barter, napraviti pogađaj,” ali postalo je zastarelo.

  • Copernicus

    Copernicus značenje / Copernicus prevod: Latinizovani oblik imena Mikolaja Koppernigk (1473-1543), Pruski poljski lekar i kanon Katedrale Frauenburga koji je proglasio teoriju da se zemlja i planete okreću oko sunca. Njegov sjajan rad bio je “De Revolutionbus Orbium Coelestium.” Srodni: Kopirnički (1660-ih).

  • copesetic

    copesetic značenje / copesetic prevod: Vidi Copacetic.

  • copy

    copy značenje / copy prevod: Sredinom 14C., “Pismeni račun ili zapis”, sa starog francuskog Copie (13c.) i direktno iz reprodukcije, transkripta latinskog kopija “od latinske kopije”, obilazno snabdevanje, progusiranje, dosta, ” od com “sa” (vidi com-) + ops (genitivni opis) “Snaga, bogatstvo, resursi”, od root-root-a “oprosti” na posao, proizvodi u izobilju. “

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani