Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • apple

    apple značenje / apple prevod: Stari engleski ÆPPEL “Apple; bilo koje vrste voća; voće uopšte”, iz proto-germaničara * AP (a) laz (Izvor Old Saksona, Starog frizijskog, holandskih aple, starih norveških Eple, stari visoki nemački jezik, stariji nemački jezik, nemački Apfel ), od PIE * ab (e) l- “jabuka” (izvor i gaulish avallo “” stari irski…

  • applaud

    applaud značenje / applaud prevod: Kasni 15C. (podrazumevano u aplaudiranju), “izraziti dogovor ili odobrenje; da pohvalimo,” od latinskog aplaudere “da bi se proglasilo rukom odobrenjem, da odobri plješću rukama; da udari, udari,” na asimilirani oblik oglasa ” Pogledajte Ad-) + Plaudere “da biste pljestali” (vidi Plaudit). Smisao “pljeskanja rukama” je od 1590-ih; Produženo značenje stiglo…

  • applause

    applause značenje / applause prevod: Početkom 15C., “Pohvala, pohvala,” od latino-aplaususa, prošlog participa applaudere “odobrava plješću rukama” (vidi aplaudi). Engleski u 16C.-17C. imao je neplodljivo “dostojno da se aplaudira.”

  • applejack

    applejack značenje / applejack prevod: Takođe Apple-Jack, “Apple-rakija, alkoholna pića, destilovana sa jabuka,” 1816, od Apple + Jack (n.).

  • apple-pie

    apple-pie značenje / apple-pie prevod: 1580-ih, od Apple + Pie; primećeno 1893. kao tipično američko jelo. Krevet od jabuke kao ime za djetinju pronk je zabilježen od 1781. godine; navodno sa načina izrade Appleon-ovih preokreta, ali neki misle na to narodnu etimologiju francuskog nappea plimi “.”

  • apple-sauce

    apple-sauce značenje / apple-sauce prevod: Takođe jabuke, do 1739. godine, američki engleski, sa Apple + sosa (n.). Slang znači “glupost” potvrđuje se od 1921. godine i primećen je kao voga reč rano 1920-ih. Mennn Credi to Cartonist T.A. (“TAD”) Dorgan. Das sugeriše da je reč koja se na taj način koristi, jer je Applesauce bio…

  • apple-seed

    apple-seed značenje / apple-seed prevod: “PIP jabuke” 1690-ih, od Apple + semena (n.).

  • applet

    applet značenje / applet prevod: Do 1995. godine umanjeno stvaranje primene + -let.

  • apple-tree

    apple-tree značenje / apple-tree prevod: Stari engleski æeltreov; Pogledajte Apple + Tree (n.). Drugo ime za to bilo je staro engleski Apuldore, koji je preživeo u srednji engleski jezik i sačuvan je na imenima (Appledore).

  • apply

    apply značenje / apply prevod: kasno 14c., “Pridružite se ili kombinovati (sa); pričvrstite (na nešto), pridržavajte se” sa starog francuskog aploiera “primenite, koristite, priložite” (12C., savremeni francuski aparat), pridružite se, pridružite se, pridružite se povežite se; ” Figurativno, “Poslati (sebe) da biste skrenuli pažnju,” od AD “do” (pogledajte Ad-) + Plicare “Fold” (od pive root-a…

  • applied

    applied značenje / applied prevod: “Stavite na praktičnu upotrebu” (za razliku od apstraktnog ili teorijskog), 1650-ih, iz prošlog participa. Ranije je korišćeno u osećaju “presavijenog” (c. 1500).

  • appliance

    appliance značenje / appliance prevod: 1560-ih, “Akcija stavljanja u upotrebu”, od primene + -anse. Značajan “instrument, stvar koja se odnosi na svrhu” je od 1590-ih.

  • applicability

    applicability značenje / applicability prevod: “Sposobnost korišćenja” 1650-ih, od primenljivo + -ino. Ranije je bila primenjivost (1580-ih), sada zastarela.

  • applicable

    applicable značenje / applicable prevod: 1650-ih, “sposoban da se primene, pogodno, primereno”, od latinskog stabljika primene (v.) + -Jeble. Ranije je u tom smislu bilo primjer (sredinom 15C.) I primenljivo ranije značilo “podložne, dobro raspoložene” (1560-ih).

  • application

    application značenje / application prevod: početkom 15 veka., “Donošenje nečega da podnesem na nešto drugo”, od starog francuskog znanja (14c.), od latinskog aplikacije (nominativni aplikacioni) “pridruživanje se, pričvršćujući se na koji se pričvršćuje u odnos na pokrovitelj “Imenica akcije od prošlih participalnog stabljike aplikacije” Priloži se, pridružila se, povežite se “sa AD” do “(pogledajte Ad-)…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani