Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • bee’s knees

    bee’s knees značenje / bee’s knees prevod: godine, preživeli su se u ovoj godini za sleng pojmove koji označavaju “izvrsnost” i zasnovana na anatomiji životinja. Takođe je postojalo u mativima ribaranim oblicima pčele. Ostale verzije koje su trajale vekovima su mačkati (1923), mačke pidžame, mačka je meov. Više nejasnih primera su kanarine kvotike, mačkeni orasi…

  • beestings

    beestings značenje / beestings prevod: “Colostrum,” Kasno staro engleski jezik, iz BeoOST “prvog mleka krave posle teljenja,” General Vest Germanic Reč (kogniše: stari visoki nemački biost, nemački biljni, srednji holandski i holandski i bitni i North Frizian Bdžast) od nepoznatog porekla .

  • bee-sting

    bee-sting značenje / bee-sting prevod: “Sting od pčele,” 1680-ih, od pčele + uboda (n.). Povezano: Bee-Stung, koji, usne, potvrđuje 1845. godine.

  • beeswax

    beeswax značenje / beeswax prevod: Takođe pčele-vosak, “vosak izlučuju pčele i korišćeni u pravljenju ćelija njihovih košnica” 1670-ih, od genijalstva pčele + voska (n.). Kao jocular promjena poslovanja (obično u zabrani nekome da bi se smetalo njegovom) svedoci od 1934. godine u nižim istočnoj bočnoj bočnoj slanju, kao što je reproduciran u Henri Roth-u “Pozovite…

  • beet

    beet značenje / beet prevod: Biljka raste u severnoj Evropi, uzgajana je za upotrebu svog sočnog korena kao hrane i za vađenje šećera, starom engleskom bete “Beet, cvetoot” iz latinskog beta, koja se kaže da je to od keltskih porekla. Zajednički na starom engleskom jeziku, a zatim izgubljeni do c. 1400. I dalje obično govori…

  • beetle

    beetle značenje / beetle prevod: Insekt of Order Coleoptera, srednji engleski bitl, iz starog engleskog bitela “buba,” očigledno prvobitno znači “mali biter, grickanje insekata”, od grizera “grickalica” iz protoermaničkog * bitana, od rootheid-a “u root-u Split, “sa derivatima nemačkim pozivajući se na grickanje.

  • beetle-browed

    beetle-browed značenje / beetle-browed prevod: MID-14C.; Vidi Buba (v.).

  • beet-root

    beet-root značenje / beet-root prevod: “Koren biljke repe,” 1570-ih, od beti (n.) + koren (n.).

  • beeves

    beeves značenje / beeves prevod: Originalna množina govedine (n.) u životinjskom smislu (uporedi Boevz, množina starog francuskog BUEF-a), sada samo u ograničenoj upotrebi.

  • befall

    befall značenje / befall prevod: Stari Engleski Befeallan “da se oduzme; pad do, dogoditi se, da se dodeljuje,” od BEZ – “od” + Feallan (vidi jesen (v.)). Uporedite staru frizijsku Bifalla, Old Sakon, Stari High Gemac Bifallan, nemački zasedan. Intransitivni smisao “dogoditi se, doći do prolaza” je iz c. 1300. Povezano: Befell; zadirljiv.

  • befitting

    befitting značenje / befitting prevod: “Od pogodne vrste ili karaktera, pravilnog, postaje:” 1560-ih, pridjev za prisutno u participiju iz BEIFIT-a (T.V.). Povezano: Podešavanje.

  • befit

    befit značenje / befit prevod: “Odijelo, budite pogodni,” MID-15C., od BE-+ FIT (v.). Povezani: Označeno; da bi se dobio.

  • befog

    befog značenje / befog prevod: c. 1600, od ​​Be- + magla. Povezano: Befoging; begogoting.

  • befool

    befool značenje / befool prevod: “Napravite budalu”, kasno 14C., od Be- + budala (n.). Povezano: Befoolded; Befooling.

  • before

    before značenje / before prevod: Stari engleski Beforan “ispred, u prethodnom vremenu; u prisustvu, ispred vremena ili položaja,” od proto-germanskih * bi- “od” (vidi bi) + * forana “sa prednje strane” sa prednje strane “sa prednje strane” Derivat * foru (od root-korijena * per- (1) “napred”, “dakle” ispred, pre “). Uporedite staru frizijsku Bifaru, Old…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani