Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • belie

    belie značenje / belie prevod: Middle Engleski Bilien, “Recite laži, optužujete lažno, kleveta” od starog engleskog beloogana “da prevari laži”, od BE-+ LIE (V.1) “da lažete laži.” Osjećaj “da se suprotstavlja kao laž, dajte laž, pokazuju da je lažno” potvrđuje 1640-ih.

  • Belial

    Belial značenje / Belial prevod: početkom 13 veka, od kasnog latinskog jezika, od grčkog, sa hebrejskog bel’iia-a “uništavanja”, bukvalno “bezvrijedno,” od B’li “bez” + ia’al “upotrebe” Zloća kao zli sila (Deuteronomi KSIII.13); Kasnije se tretira kao odgovarajuće ime sotone (2. Korinćanima VI.15), iako ga je Milton učinio jednim od palih anđela.

  • belief

    belief značenje / belief prevod: kasno 12C., Bileave, “Samopouzdanje u osobi ili onome; vera u religiju” Zamena starog engleskog geleafa “Vera, veru” sa zapada Germanic * GA-Laubon “da se draga, poštovanje, poverenje” drži i Starog Saksona Gilobo-a, srednjih holandskih Gelove, starih nemačkog Giloubo-a, nemački glaube), od * galaub- “dragi, uvaženi,” sa intenzivnog prefiksa * GA-…

  • believable

    believable značenje / believable prevod: “Verodostojna, sposobna da se veruje,” kasno 14C., od verovanja + -Bable. Srodni: Verotno.

  • believer

    believer značenje / believer prevod: 1540-ih “, onaj koji ima veru u religiju”, ne veruje Agent imenica. Od c. 1600 Kao “onaj koji daje verodostojnost (na bilo šta) bez ličnog znanja, jedan je čvrsto ubedio istinu nečega.”

  • believability

    believability značenje / believability prevod: “Verodostojnost, sposobnost verovanja” 1865; Pogledajte verodostojnu + -iti.

  • believe

    believe značenje / believe prevod: Srednji engleski Bileven, iz starog engleskog belifan “da imaju veru ili pouzdanje” (u osobi), ranije Geleafa (Merciane), Gelifa (Northermbrian), Gelifan (Zapadni Sakson), iz proto-nemačka * GA-Laubjan “da veruje, “Možda bukvalno” držite drage (ili dragoceno ili zadovoljavajuće), ljubavi “(izvor Starog Saksona Gilobiana” Vjeruje “,” Holandski geloven, stari visoki nemački Gilouben, nemački…

  • belittle

    belittle značenje / belittle prevod: 1781, “napraviti malu, smanjiti proporcionalno”, od BE-+ Malo (v.); prvo zabilježeno u spisima Thomasa Jeffersona (i verovatno ga je ukinuo), Jefferson ga je koristio u “Napomene o stanju Virdžinije” kako bi karakterisali stav koji je promovisao kao naučno od strane Francuske naturalističke GEORGES-LOUIS LECLERC Bufunn da su bili američkim vrstama…

  • belive

    belive značenje / belive prevod: Zastareli glagol, srednji engleski jezik, “ostaju na mestu; ostati na mestu;” od starog engleskog belifana “ostaje” intransitiv oblik Belæfana “, jer ostati” (vidi vest). Generalno germanski jedinjenje (kognita: Old Sakson Bilibhon, Gothic Bileiban, stari visoki nemački Biliban, nemački bleiben, holandski Blijven).

  • bell

    bell značenje / bell prevod: “šuplji metalik instrument koji prsteći kada je pogodio,” stari engleski belle, koji ima kognita u srednjem holandskom belu, srednjim niskim nemačkim bellem, ali ne nalaze se na drugom mestu nemački (osim kao zaduživanje); Možda od imitantnog korena Pie * BHEL-“da zvuči, urlik” (uporedi stari engleski Bellan “da bi urkao,” i…

  • belle

    belle značenje / belle prevod: “Lepa žena dobro obučena; vladajući lepoti,” 1620-ih, iz Francuske Belle, iz starog francuskog bela, od Latinske Belle, FEM. Bellusa “prelepo, fer”, od PIE * Dvenelo-, diminutivni oblik korena * DEU- (2) “uraditi, nastupiti; pokazati uslugu, revere.” Vezan za bonus “dobar” (vidi bonus). “Dim. Značenje je razlog zbog kojeg je Bellus…

  • Bella

    Bella značenje / Bella prevod: Fem. Pravilno ime, sa italijanskog Bella “sajma”, iz Latinske Belle, Fem. Bellusa “prelepo, fer” (vidi Belle). U nekim slučajevima kratkim za Isabella (vidi Isabel).

  • belladonna

    belladonna značenje / belladonna prevod: 1590-ih, “Smrtonosni noćni song” (Atropa Belladonna), u Gerardovom biljni. Od italijanskog, bukvalno “fer dama” (vidi Belle + Donna) koje se ime prvo zabeleže u radovima Andrea Matthioli (1501 – ca. 1577) kao Herba Bella Donna.

  • Bellatrix

    Bellatrix značenje / Bellatrix prevod: Svetla zvezda u levom ramenu Orion, od latiničnog bellatrik-a “Ženski ratnik”, često se koristi kao pridjev, “ratovi, vešt u ratu”, Fem. Bellatora “za rat u platama”, iz Belluma “rata” (vidi bellicose). Latino ime, sa alfonsonskih stolova (sredinom 13 veka), vrlo labavo prevodi arapsko ime za zvezdu, Al Najid “Conkueror”.

  • bell-boy

    bell-boy značenje / bell-boy prevod: takođe Bellboi, iz zvona (n.) + dečak; Prvobitno (1851) brodski bell-Ringer, kasnije (1861.) Hotelska stranica.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani