Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • benthos

    benthos značenje / benthos prevod: “Životni oblici dubokog okeana i morskog dna,” 1891, koji je izveo Haeckel iz grčkog bentosa “dubine mora”, koja je povezana sa bablosom “dubinom”, papira “duboko,” što je verovatno indoevropsko, ali nepoznato poreklo. Kao pridev, Benthal je potvrđen od 1877; Benthic od 1902.

  • benumb

    benumb značenje / benumb prevod: “Lišenje senzacije”, kasno 15C., od BE-+ Numb. Poreklom mentalnih stanja; fizičkog tela od 1520-ih. Povezano: Ispunjeno; umanjenje.

  • benzaldehyde

    benzaldehyde značenje / benzaldehyde prevod: “Ulje gorkih badema, … bezbojna tečnost koja ima prijatan miris i rastvorljiv u vodi” [Rječnik rjecanja], 1866. godine, od nemačkog benzaldehida; Pogledajte benzen + aldehid.

  • Benzedrine

    Benzedrine značenje / Benzedrine prevod: Trgovinski naziv vrste amfetamina, 1933. godine, registrovano kao vlasničko ime 1935 od Smith, Kline & Francuske laboratorije, sa benzoika (vidi benzen) + hemijski sufiks -edrine od efedrina itd. To je karbonat benzil-metil-karbinamina . Slang skraćivanje Bennija potvrđuje se 1955. godine.

  • benzene

    benzene značenje / benzene prevod: Jasna, bezbojna tečnost koja se koristi kao rastvarač, 1835, benzina, izmenjena od nemačkog benzina, sa 1833. godine od strane nemačke hemičar Eilhardt Mitscherlich (1794-1863) iz Benzoičke kiseline “+ -in, označava” izvedeno “(očaja)” vidi -ine (2)). Mitscherlich ga je dobio od destilacije benzoječke kiseline, dobijene od benzoin. Obrazac benzen (sa ugljovodonicom…

  • benzine

    benzine značenje / benzine prevod: Originalni naziv benzena (k.v.). Do 1864. kao ime različitog supstanci, bezbojna tečnost dobijena od destilacije nafte.

  • benzo-

    benzo- značenje / benzo- prevod: Element formiranja reči u hemiji, sa benzena.

  • benzodiazepine

    benzodiazepine značenje / benzodiazepine prevod: 1934, sa elementa koji se formira u benzo i rečima koji se koristi u hemiji da ukaže na prisustvo benzenskog prstena koji se spoji sa drugim prstenom, + DI + Azo- + Epine, sufiks koji označava sedmočniknog prstena, od grčke hepte (vidi sedam).

  • benzoic

    benzoic značenje / benzoic prevod: “Odnosi se na ili dobijeno od benzoin, 1790, iz benzoin + -ic.

  • benzoin

    benzoin značenje / benzoin prevod: balzamička smola dobijena sa stabla (stijena benzoin) Indonezije, 1560-ih (ranije kao i Bengevine, 1550-ih), od francuskog benjoina (16C.), portugalski ili italijanskim, arapskim lubanom javi “tamjan Java” (zapravo Sumatra, ali Arapi su zbunili to dvoje), sa LU verovatno je pogrešno grešilo u romantičnim jezicima za određeni članak. Engleski oblik sa -Z-…

  • Beowulf

    Beowulf značenje / Beowulf prevod: Stari engleski beo Vulf, bukvalno “pčelinji vuk,” “vuk na pčele;” Kenning za “medved”. Pogledajte pčelu (n.) + Vuk (n.).

  • bepester

    bepester značenje / bepester prevod: “Kuga, maltretira,” c. 1600, od ​​Be- + Pester (v.). Povezani: Bepestered; Bestesting.

  • bepuzzle

    bepuzzle značenje / bepuzzle prevod: “Perplek,” 1590-ih, od BE-+ PUZZLE (v.). Povezani: BestupLed; bepuzzing.

  • bequeath

    bequeath značenje / bequeath prevod: Stari engleski Becveðan “da kažem, govorite, olakšati, kriviti”, takođe “da odete po volji;” Od Be- + CVEÐAN “reći”, iz proto-germaničara * kvithana (vidi Kuoth). Jednostavni glagol CVEÐAN postao je zastareo, ali njegov stari, snažni prošli trenutak preživeli su kroz srednji engleski jezik kao što je gooth.

  • bequest

    bequest značenje / bequest prevod: c. 1300, “Čin zaveštanja,” od Be- + * Cvis, * cviss “rekavši” (povezano sa kupstvom, od proto-germaničkog * kvessiz-a, od root-root-a “Gvet-” da kažem, govorite “). Takođe uporedite zaveštanje. Sa netimološki -T (kao u Vijed). Značenje “zaostavština, onog što je zaveštana” zabeleženo je od kraja 15 veka.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani