Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • bombshell

    bombshell značenje / bombshell prevod: Takođe bombardovanje, 1708, “školjka bačena malterom koja eksplodira na padu”, od bombe (n.) + ljuska (n.).

  • bombyx

    bombyx značenje / bombyx prevod: “Silkvorm”, kasno 14C., od latinskog, od grčkog (vidi Bombast).

  • bon

    bon značenje / bon prevod: Francuski, bukvalno “dobro” (adj.), Od latinskog bonusa “dobro” (vidi bonus). Prelazila je kanal frazama kao što su Bon Appetit, bukvalno “dobar apetit” (1860); Bon-ton “dobar stil” (1744); Bon mot (1735) itd. Uporedi Boon, Bonhomie.

  • bona fides

    bona fides značenje / bona fides prevod: “Dobra vera, fer bavljenje, slobodu od namere da prevari,” do 1838. godine, engleska pluralizacija bona FIDE, kao da je latinska fraza imenica. Smisao “garancije dobre vere” je do 1944. godine. Suprotnost je Mala Fides “loša vera, namera da prevari.”

  • bonafide

    bonafide značenje / bonafide prevod: Pogledajte Bona FIDE.

  • bona fide

    bona fide značenje / bona fide prevod: 1540-ih, “istinski, s iskrenošću,” latinski, bukvalno “u ili sa dobrom verom,” Ablativ bona fidesa “dobre vere” (vidi veru). Prvobitno na engleskom jeziku, kasnije (18C.) Takođe pridev, “deluje ili urađeno u dobroj veri”. Suprotno je Mala FIDE.

  • bonanza

    bonanza značenje / bonanza prevod: 1844., Vestern U.S. (1842 kao meksička reč na engleskom), od američke španske bonanze “bogata loda,” prvobitno “pošteno vreme u moru, prosperitet,” od vulgarskog latinskog * bonacije, od latinskog bonusa “Dobar bonus) . Španska reč je prebačena u rudnike, a zatim na engleskom jeziku, a zatim se uglavnom koristi za “profitabilnu…

  • Bonaparte

    Bonaparte značenje / Bonaparte prevod: u vezi sa Napoleon Bonaparte (1769-1821), francuski vojni vojni vođa i diktator rođen Korzikanstvo; Prezime je francuski oblik italijanske buonaparte, iz Buona “Dobro” (od latinskog bonusa “Dobro;” vidi bonus) + parte “, deo, deljenje, porcija” (od latinskog partimenta “deo, komad, deo, divizija , “Od root-root-a * Pere- (2)” da odobri,…

  • bona-roba

    bona-roba značenje / bona-roba prevod: “Shovsi Vatlon” [Johnson], 1590-ih, od italijanske buonarobe “kao što kažemo dobre stvari, to je dobra zdrava plamen-obraza, bukvalno” dobra haljina “, iz Buona” Good “(od latinografa) “Dobro;” vidi bonus) + roba “ogrtač, haljina, stvari, zupčanika” sa nemačkog izvora (vidi ogrtač (n.)).

  • bonbon

    bonbon značenje / bonbon prevod: Takođe Bon-Bon, “Konfekcija šećera”, 1796, sa francuskog bonbona (17c.), djetinjasto redukcija Bon-a “Dobro”, “Dobra” Good “(vidi Bonus). Otuda, Bonbonniere (1818) “kutija za slatkiše.”

  • bonded

    bonded značenje / bonded prevod: “Legalno potvrđeni ili osigurani Bondom,” 1590-ih, od Bonda (v.).

  • bonding

    bonding značenje / bonding prevod: “Vezivanje ili povezivanje zajedno,” 1670-ih, prvobitno u polaganju cigle, kamenja itd.; Verbalna imenica iz Bonda (v.)).

  • bond

    bond značenje / bond prevod: Početkom 13 veka., “Sve što se veže, pričvršćuje ili ograničava” fonetska varijanta benda (N.1) i na prvi je zamenljivi sa njim. Za promenu samoglasnika, pogledajte duge (adj.); Takođe pod uticajem nepovezane stare engleske Bonda “domaćinstvo”, bukvalno “stanovnik” (vidi Bond (adj.)).

  • bondage

    bondage značenje / bondage prevod: c. 1300, “Pravno stanje servera ili roba”, sa srednjeg engleskog obveznica “Serf, farmer zakupača”, sa starog engleskog bonda “,” od ili kognata sa starim nernjim boandi “Farmer Rondor Farmer,” Imenovna upotreba prisutne ” Uobičajeno Boa “Dvell, priprema se, naseljava”, od PIE * bhov-, od root * Bheue- “da postoji, raste,…

  • bondman

    bondman značenje / bondman prevod: MID-13C., “Muž, Humpman,” od srednjeg engleskog obveznica “Farmer zakupa” (vidi Bond (adj.)) + čovek (n.). Kasnije, “čovek u ropstvu, muški rob” (sredinom 14 veka.). Bondmaid je od 1520-ih kao “devojčica robova”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani