Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • boss

    boss značenje / boss prevod: “Overseer, onaj koji zapošljava ili nadgleda radnike,” 1640-ih, američki engleski, od holandskih baasa “Master”, “Srednji holandski bea, reč nejasnog porekla. Ako je prvobitni smisao bio “ujak”, možda je to povezano sa starom visokom nemačkom base “, ali neki izvori popusti ovu teoriju.

  • bossa nova

    bossa nova značenje / bossa nova prevod: Brazilski stil muzike, 1962., od portugalske, bukvalno “nova tendencija”.

  • bossy

    bossy značenje / bossy prevod: 1540-ih, “oteklina, projektovanje i zaobljeno, ukrašeno šefovima” od šefa (N.2). Značenje “Dominering, voli da naruči ljude o” snima se za 1882. godine, od šefa (N.1) + -i (2). Kao uobičajeno ime krava (do 1844.) predstavlja latinskog Bos “kravu” (od korena PIE * Gvou- “Ok, Bull, krava”). Srodni: Bosli; Bofičnost.

  • Boston

    Boston značenje / Boston prevod: Američki grad, 1630, imenovan za grad Lincolnshire, koji je mnogo puritanski doseljenici poslao ranoj Novoj Engleskoj. Kaže se da je ime bukvalno “Botolph’s Stone”, verovatno iz imena nekih anglo-saksonskih vlasnika zemljišta (stari engleski Botvulf). Masakr u Bostonu bio je 5. marta 1770; Tri civila ubijena, dva smrtno ranjena. Čajna stranka…

  • bosun

    bosun značenje / bosun prevod: Sredinom 19 veka. Otpaljivanje da odražava modernu izgovor čamca.

  • bot

    bot značenje / bot prevod: U internetskom smislu, c. 2000, kratak za robota. Savremena upotreba ima slučajne afinitete sa ranijim upotrebom, kao što su “parazitski crv ili maggot” (1520-ih), što je nepoznatog porekla; i Australian-Novi Zeland Slang “Beskorisna, problematična osoba” (I-ERA Svetskog rata). Metoda kovanja novog slenga klipajući glave isključene reči ne izgleda da je…

  • botanic

    botanic značenje / botanic prevod: “Odnosi se na nauku ili proučavanje biljaka,” 1650-ih, od francuske botanike (17C.) ili direktno iz srednjovekovnog latinskog botanikusa, od grčkih botanikosa “bilja” od botane “biljke, trave, pašnjaka, stočne boje”. Čini se da grčke reči imaju više veze sa pašnjacima nego biljke; Uporedite srodne botamiju “pašnjaci, livade,” Boter “Herdman,” Boton “ispašući…

  • botanical

    botanical značenje / botanical prevod: “Zabrinuti za studiju ili gajenje biljaka,” 1650-ih, od Botaničkog + -Al. Srodni: botanično.

  • botany

    botany značenje / botany prevod: “Nauka o biljkama,” 1690-ih, od Botaniča. The -i je iz astronomije itd. Botanijski zaliv u Australiji je nazvao kapetane Cook (1770) na račun velikih raznolikostava koji su tamo pronađene biljke; Kasnije je to bilo osuđenog naselja (1778).

  • botanist

    botanist značenje / botanist prevod: “Onaj koji studira Botaninu” 1680-ih; Pogledajte Botaniku + -IST.

  • botch

    botch značenje / botch prevod: kasno 14c., Bocchen “za popravak,” kasnije, “Popravite nespretno, da razmaže netkani rad” (1520s); reč nepoznatog porekla. Srednji engleski jezik piše da je verovatno isto kao i Bocchen “kako bi se nabubrio ili prekršio; na izboru ili projekat” (mada je to potvrđeno samo od ranih 15 ° i OED negira vezu)…

  • both

    both značenje / both prevod: “Njih dvoje, onaj i drugi”, postoji nekoliko teorija, sve slično i proizlaze iz tendencije da se kaže “i” i “. Jedan je da je to stari engleski jezik koji je započeo (mascu “(oboje” (od proto-germaničkog * baja, od PIE * BHO “i” i proširene baze). Druga traga na protohermaničku formulu…

  • bother

    bother značenje / bother prevod: 1718, takođe bauther, smeće, odjaviti “, zbuniti;” 1745. kao “davati probleme;” Prvo kod irskih pisaca (Sheridan, Svift, Sterne), stoga verovatno iz anglo-irske stranke, što je možda od irskog Bodhairima “nisam glušen”. Srodni: smetalo se; smetajući se. Kao imenica od 1803.

  • botheration

    botheration značenje / botheration prevod: “Nervoza, sitna uznemirenost” 1788, imenica akcije iz smetanja (K. V.).

  • bothersome

    bothersome značenje / bothersome prevod: “Problematično, dosadno” 1817, od smeta + -sok (1).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani