Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • condescending

    condescending značenje / condescending prevod: 1707, “obeleženo ili okarakteriše sažaljenje, natezanje na nivo nečijeg inferira,” pridjev za prisutno udjele sa pridjevstva. U pozitivnom smislu (od Boga, Spasitelja itd.) Do kraja 18 veka. “Sada, obično napravite šou ili pretpostavljajući vazduh, sažaljenje; pokroviteljstvo” [OED]. Povezani: Sjajni (1650-ih).

  • condescend

    condescend značenje / condescend prevod: Sredinom 14C. Božji, kralj., itd., “Napravite milostiv dodatak” za ljudsku krhku itd.; kasno 14c., “Prinos deferentno”, iz starog francuskog kondenzadera (14C.) “da se složi, pristaje, da se prepusti, prinos, smanjuju se sa nečijih prava ili tvrdnji,” i direktno od kasnog latinskog kondenzacije “da se prepustimo , “u srednjovekovnom latinskom jeziku”…

  • condescendence

    condescendence značenje / condescendence prevod: 1630S, “Akcijski čin sažaljenja” iz francuskog sažaljenja, od kondenzantnog “naglasiti, davati, davati, prinose,” od latinskog kondenzacije “da se preuzmemo” (vidi prilagođen). Povezano: Prilog.

  • condescension

    condescension značenje / condescension prevod: 1640S, “Čin sažetka, dobrovoljnog nagiba ravnopravnosti sa inferirama,” od kasnog latinskog kondenzacije, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike kondenzatora “da se ukloni” (vidi srušiti se “.

  • condign

    condign značenje / condign prevod: početkom 15 veka., “Zasluženo, zasluženo,” od starog francuskog Sidigne “, prikladan, jednak u bogatstvu” i direktno iz latiničnog kondigusa “u potpunosti dostojno”, iz asimiliranog oblika Com “zajedno, u potpunosti” zajedno ” + DIGNUS “VREDNO (n.), dostojan, pravilno, postavljanje” (od korena PIE * dek- “da biste uzeli, prihvatili”).

  • condiment

    condiment značenje / condiment prevod: sredinom 15C., “Tečnost za kiselo, začinjeno, sos, nešto što je nekadano dalo uživanje u hrani”, iz starog francuskog začinstva (13c.), od latiničnog kondimenmenta “začin, začinjenje, sos” da bi se očuvao, sačuvan , sezona, voće u sirćetu, vino, začinima itd. * Dhe- “da se stavi, mesto.”

  • condition

    condition značenje / condition prevod: sredinom 14C., condicioun, “određeni način postojanja osobe ili stvari,” takođe “neophodni ili preduslov, odredba” iz stare francuske kondicije “; država; ponašanje; socijalni status” (12c. moderne francuske) uslov), od srednjovekovnog latinskog uslovnog (nominativnog conditio), pravilno kondicio “sporazum; odredba; spoljni položaj, situacija, rang, mesto, okolnosti” lica, “situacije, stanja, prirode, način” stvari, od…

  • conditional

    conditional značenje / conditional prevod: Kasno 14C., Condicionel, “u zavisnosti od stanja ili okolnosti, kontingenta”, iz starog francuskog kondicionela (modernog francuskog stanja), od kasnih latinskog uslovljala, od latino-kondicionem “sporazuma; situacija” (situacija “(n.)). Srodni: uslovno; Uslovanje.

  • condition

    condition značenje / condition prevod: sredinom 14C., condicioun, “određeni način postojanja osobe ili stvari,” takođe “neophodni ili preduslov, odredba” iz stare francuske kondicije “; država; ponašanje; socijalni status” (12c. moderne francuske) uslov), od srednjovekovnog latinskog uslovnog (nominativnog conditio), pravilno kondicio “sporazum; odredba; spoljni položaj, situacija, rang, mesto, okolnosti” lica, “situacije, stanja, prirode, način” stvari, od…

  • conditioner

    conditioner značenje / conditioner prevod: c. 1600, “Bargainer”, Agent imenica iz stanja (v.). Znači “agent koji donosi nešto u dobrom stanju” je od 1888. godine; od c. 1960. obično u odnosu na proizvode za negu kose. Pre toga često je bilo kratko za klima uređaj (1938).

  • condo

    condo značenje / condo prevod: 1964., kratak za kondominium u “SENSE SANDE SAND.

  • condolence

    condolence značenje / condolence prevod: c. 1600, “Simpatična tuga, tuga sa drugim” (osećam sada zastarelo); 1610S, “izraz saosećanja u nevolju u nevolji, žalosti itd.” Od kasnog latiničnog saučenja, predstaviti participu kondole “da pati sa drugim” (od asimiliranog oblika COM “sa, zajedno” + dolere “da se žali;” Pogledajte pametnu) + -es. Često u formi Condoleance 1600-1800….

  • condole

    condole značenje / condole prevod: 1580-ih “da se tuguju ili tugujete sa drugim,” od kasnog latiničnog kondom “da pati sa drugim”, od asimiliranog oblika COM “sa, zajedno” (vidi CON-) + dolere “da se tuguje” (vidi pamet). Značenje “Izrazite saučešće, saosećajno govore na jedan od bola, tuge ili nesreće” se beleži od 1650-ih. Povezani: saučešćeni; saučešće.

  • condom

    condom značenje / condom prevod: “Kontracepcijski omotač”, 1706, tradicionalno je imenovan za britanskog lekara tokom vladavine Charlesa II (priča koja se može pratiti na 1709), ali nema dokaza za to. Takođe napisani Jad, Kunondam, koji sugeriše da će to biti od italijanskog Ganantona, iz Gante “rukavice”. Reč je izostavljena u originalnom OED-u (c. 1890) i…

  • condominium

    condominium značenje / condominium prevod: 1714., “Zajedničko pravilo ili suverenitet, vlasništvo ekskluzivno od svega, osim suvlasnika,” od modernog latino-kondominijum-a “zajednička suverenitet”, očigledno se skola na nemačkom c. 1700 od Latino Com “sa, zajedno” (vidi komentar) + dominium “Pravo vlasništva, imovine, dominacije”, od dominisa “Gospode, gospodar, vlasnik”, iz Domus “kuće” (od kućne kuće “) , domaćinstvo…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani