Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • conference

    conference značenje / conference prevod: 1550-ih, “Zakon o konsultantskom konsultaciji”, sa francuskog sukoba (15C.), Od srednjovekovne latinskog konferencije, od latinskog konferencija, sadašnjim učešćem konferencije “da bi se okupili; namerno, razgovarati”, “bukvalno” da se okupi “” Oblik COM-a “Zajedno” (vidi CON-) + ferre “da podnosi, nosi” (od root-korijena od PIE * Bher- (1) “da se nosi”…

  • conferee

    conferee značenje / conferee prevod: 1779, “onaj ko je dodeljen, član konferencije;” Vidi Confer + -ee. Ranije je značilo “kolegu ili pratiocu” (sredinom 15c.).

  • conferral

    conferral značenje / conferral prevod: “Čin davanja,” 1880, od ​​Confera + -Al (2).

  • confessed

    confessed značenje / confessed prevod: “Samo priznati, primljeni,” 1560-ih, prošli pridjev u participu od priznanja. Srodni: priznanje.

  • confession

    confession značenje / confession prevod: kasno 14c., priznaoun, “Akcija ispovedanja, priznanje greške ili pogrešne,” prvobitno u religiji, “otkrivanje grehova ili grešaka svešteniku kao jedan od četiri dela sakramenta sakramenta,” iz starog francuskog priznanja ” (10c.), Od latinske ispovesti (nominativne konfesione) “priznanje, priznanje”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike konfitera “da prizna” (vidi priznanje).

  • confess

    confess značenje / confess prevod: kasno 14 veka., tranzitivno i neprelazni, “Napravite avoval ili prijem” (greška, zločin, greh, dug, s stare francuske konfessere (tranzitivno i neosjetljivo), od vulgarnog latinskog * Konfessare, frekvencijski oblik od latinskog jezika priznanje -, prošli participitel stabljika konfitera “da prizna” iz asimiliranog oblika COM “zajedno” (vidi CON-) + fateria “da biste…

  • confessional

    confessional značenje / confessional prevod: “Mali zastoj u katoličkoj crkvi u kojoj sveštenik sedi da čuje priznanje,” 1727, od francuskog konfesionalnog, iz srednjovekovnog latinskog konfesionala, imenica upotreba neutetra konfesionala (adj.), od prošlih participalnog stabljike konditera ” (vidi priznanje).

  • confessional

    confessional značenje / confessional prevod: “Mali zastoj u katoličkoj crkvi u kojoj sveštenik sedi da čuje priznanje,” 1727, od francuskog konfesionalnog, iz srednjovekovnog latinskog konfesionala, imenica upotreba neutetra konfesionala (adj.), od prošlih participalnog stabljike konditera ” (vidi priznanje).

  • confessor

    confessor značenje / confessor prevod: Kasni stari engleski, “onaj koji uloži svoju religiju”, posebno u lice opasnosti, ali ne pretrpi mučeništvo, od latinovnice, agent imenica iz prošlosti, a agente u participilnom stabljiku konfitera “da prizna” (vidi priznanje). Znači “onaj koji čuje priznanja” je od sredine 14 veka; Ovo bi pravilno bio latinski Confessarius, ali latinski…

  • confetti

    confetti značenje / confetti prevod: 1815, “Mali peleti izrađeni od vapne ili mekim malterom, koji se koristi u Italiji tokom karnevala od strane revolatora za peliranje na ulicama” od italijanskog množine konfete “Sveetmeat”, preko starog francuskog jezika, od latinskog francuskog jezika (vidi konfekciju) ).

  • confident

    confident značenje / confident prevod: 1570-ih, “samopouzdanje, siguran u sebe;” c. 1600, “Potpuno osigurano, snažno uverenje”, sa francuskog samouverenog, od latinskog poverljivosti (nominativnih poverljivosti) “Čvrsto poverenje, oslanjanje, samopouzdano, podebljano, smelo, odvažno,” sadašnjost, “sadašnjost,” prisutno učešće konfizera ” Iz asimiliranog oblika Com, ovde možda intenzivni prefiks (vidi komentar), + fidere “da veruje” (od root-root-a * Bheidh-…

  • confidence

    confidence značenje / confidence prevod: c. 1400, “Osiguranje ili verovanje u dobru volju, istinitost itd drugog drugog,” od starog francuskog samopouzdanja ili direktno sa latinskog poverljivosti, od poverljivosti (nominativnih poverljivosti) “čvrsto verujući, podebljano,” sadašnjem particifikatu “u potpunosti” Poverenje ili oslanjanje “, iz asimiliranog oblika Com, ovde možda intenzivni prefiks (vidi kom-), + fidere” poverenje “(od…

  • confide

    confide značenje / confide prevod: sredinom 15 ° “da postavi poverenje ili veruje da je” od latinskog poverenja “da veruješ, da se čvrsto oslanjate, verujem”, iz asimiliranog oblika Com, ovde možda intenzivni prefiks (vidi komentar), + Trust “(od korena PIE * Bheidh-” u poverenje, poverenje, ubediti “). Što znači “da podelim tajnu, uzmi u nečije…

  • confidant

    confidant značenje / confidant prevod: 1610S, samouvereno, “(muškarac) osoba pouzdana sa privatnim poslovima,” sa francuskog samouverenog (16c.), Od italijanskog povjerljivog “pouzdanog prijatelja”, bukvalno “samouveren, pouzdan,” iz latinskog poverljivosti (nominalne poverljivosti) Povjeri “da verujete, povere,” od asimiliranog oblika Com, ovde možda intenzivni prefiks (vidi komentar), + fidere “poverenje” (od root-root-a “Bheidh-” do poverenja, poverenja, poverenja, ubedi…

  • confidante

    confidante značenje / confidante prevod: 1709, “Ženska poverljiva,” od Francuske povjerene, Fem. samopouzdanog (vidi Poverljivo).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani