Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • banjo

    banjo značenje / banjo prevod: “Guitar poput muzičkog instrumenta sa kružnim telom prekrivenim ispromnom pergamentom, poput tambura,” 1764, u različitim pravopisima (Thomas Jefferson ima Banjar), američki engleski jezik, obično opisan kao afrički poreklo, verovatno slično, verovatno slično, verovatno slično, verovatno sličan BANTU-u, Ime instrumenta koji podseća na banjo. Na reči je uticala kolokvijalni izgovor Candore…

  • banking

    banking značenje / banking prevod: “Posao bankara,” 1735, verbalna imenica iz banke (V.1).

  • bank

    bank značenje / bank prevod: “Finansijska institucija,” kasno 15C., Prvobitno “Brojač ili prodavnica” ili prodavaonica “,” od starog italijanskog Banca, a takođe sa francuskog banketa (samog italijanske reči), kako znače “stol,” sa nemačkim izvorom (poput starog) Visoka nemačka banka “klupa, stola za moneilender”), od proto-germaničkog * bankiz-“polica” (Bankov) (vidi Banku (N.2). Etimološko pojam je zabranjena…

  • banker

    banker značenje / banker prevod: “Čuvar banke”, 1530-ih, imenica agente formirana od banke (n.1), eventualno modelirana na francuskom bankuier-u (16C.).

  • bankroll

    bankroll značenje / bankroll prevod: “Rola bankovnih beleški” 1887, iz banke (n.1) + roll (n.). Glagol je potvrđen od 1928. Povezano: Bankolted; Bankolling.

  • bankrupt

    bankrupt značenje / bankrupt prevod: “U stanju nijednog nesposobnosti da plati samo dugove ili ispunjava obaveze”, 1560-ih, od italijanskog Banca Rotta, bukvalno “slomljena klupa” iz Banca “Novčine novca” Bukvalno “klupa” (vidi Banku (N.1) + Rotta “Slomljena, poražena, prekinuta” od (i na engleskom jeziku preuređena) Latino Rupta, Fem. prošli udelisti u partikulu “da se provali” (vidi…

  • bankrupt

    bankrupt značenje / bankrupt prevod: “U stanju nijednog nesposobnosti da plati samo dugove ili ispunjava obaveze”, 1560-ih, od italijanskog Banca Rotta, bukvalno “slomljena klupa” iz Banca “Novčine novca” Bukvalno “klupa” (vidi Banku (N.1) + Rotta “Slomljena, poražena, prekinuta” od (i na engleskom jeziku preuređena) Latino Rupta, Fem. prošli udelisti u partikulu “da se provali” (vidi…

  • bankruptcy

    bankruptcy značenje / bankruptcy prevod: 1700, “Raskidanje poslovanja zbog nemogućnosti plaćanja obaveza” od bankrota “, verovatno na analogiji nesolventnosti, ali sa -t pogrešno zadržan u pravopisu, umesto da se spoji u sufiks ….” [OED]. Figurativna upotreba se potvrđuje od 1761. Ranije reči za to (kasno 16C.-17C.) Su bankrotirali, banzor, bankrot, bankrot.

  • banlieue

    banlieue značenje / banlieue prevod: Francuska reč za “predgrađe, periferije, udaljene pokracine grada ili grada,” 13c., Od vulgarskog latinskog * Banleuca, od nemačke * zabrane (vidi Ban (n.1)) + leuca “ligu” (u daljinu ” Srednjovekovni latinski, “neodređeno opseg teritorije;” vidi ligu (n.2)). Dakle, prvobitno “područje oko grada unutar kojeg su na snazi zabrane i proglase…

  • bann

    bann značenje / bann prevod: u frazi banni braka alternativno pravopis zabrane (n.); Pogledajte BANNS.

  • banns

    banns značenje / banns prevod: “Proglašavanje ili Obaveštenje dato u crkvi predviđenog braka”, sredina 15C. (Kasni 12C. U anglo-latinskom jeziku), od starog engleskog banana “do poziva, komande, proglase” (vidi Ban (v.)). Takođe verovatno dijelom od stare francuske zabrane “najave, proglašenje, BANNS, ovlašćenje”, od Frankish * Ban ili neki drugi nemački kogniranje stare engleske reči. Oni…

  • banner

    banner značenje / banner prevod: c. 1200, “komad tkanine pričvršćen na gornji kraj stuba ili osoblja” Flag, zastave, standardno francuski “(12C., Savremeni francuski Banniere), od kasnog latinskog banduma” standardno “, pozajmljeno od Franchish ili Još jedan zapadni germanski izvor, iz proto-germaničanog * Bandva-bandera – identifikujući znak, banner, standard, “Takođe” kompanija “pod bankom” (izvor gothic bandva…

  • banneret

    banneret značenje / banneret prevod: c. 1300, naređenje viteka, prvobitno u odnosu na onoga koji bi mogao da vodi svoje ljude u bitku pod vlastitim transparentom (K.). Kasnije je to značilo onog koji je primio rang za hrabre djelo koje je urađeno u kraljevom prisustvu u bitci. Takođe “mali transparent” (c. 1300, takođe Bannerette).

  • bannock

    bannock značenje / bannock prevod: “Gluba ravna kolača, hleb je pečen na ognjištu ili pod pepelom,” stari engleski Bannnuc, iz Gaelic Bannach “torta”, što je možda zajma-reč iz latinskog panicijuma, od Panis “hleba” (od root-hleba ” “hraniti”).

  • banquet

    banquet značenje / banquet prevod: kasno 15 veka, “gozba, raskošna zabava”, od starog francuskog banketa “gozba,” ranije jednostavno “mala klupa” od starog italijanskog banchetto-a, diminutiva Banco “klupa” varijanta Banca “klupa” koja je sa germo-a ” Izvor (vidi klupu (n.)). Očigledno je, etimološki, “užina jeli na klupi” (a ne za sto), otuda i “blagi repast između…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani