Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • beach-comber

    beach-comber značenje / beach-comber prevod: 1840, sa plaže (n.) + Imenica agenta iz češlja (v.). Centuri Rectionari (1889) ga definiše kao “morskog čoveka koji je generalno, na osnovu vagrant i pijanih navika, koji istrčaju na udarce na udarcem na pristaništa; koji se najčešće koristi u zemljama u zemljama na pacifičkom okeanu”. Originalna referenca (Dana, “Dve…

  • beach-front

    beach-front značenje / beach-front prevod: Takođe na plaži, “deo grada ispred i okrenut morem, morska obala grada,” američki engleski, 1876, na plaži (u vezi sa galvestonom); Pogledajte plažu (n.) + front (n.). Kao pridev 1889. godine, u vezi sa Atlantic Citijem.

  • beach-head

    beach-head značenje / beach-head prevod: Takođe na plaži, “položaj na plaži preuzeto od neprijatelja napada sa mora i koristi se kao osnova za dalji napad,” 1940, u odnosu na nemačku vojnu taktiku u Drugom svetskom ratu, od plaže (n. n.). Na modelu mostove glave, ali slika ne radi sasvim; Još gore je pokušaj vazduhoplovstva.

  • beacon

    beacon značenje / beacon prevod: Srednji engleski Beken, iz stare engleskog beacen-a “, podnent, svetionik,” od zapadne nemačke * baukna “Beacon, signal” (izvor i starog frizijskog separa, stari Sakson Bokan, stari visoki nemački bouhhan); Prema Vatkinsu, verovatno je od proto-germaničkog * baukna- “svetionika, signala”, iz sufliziranog oblika roonjeta od PIE * BHA- (1) “da bi…

  • bead

    bead značenje / bead prevod: MID-14C., BEDE, “Kleva molitve”, iz starog engleskog jezika “molitvu”, sa intenzivnim ili kolektivnim prefiksom * GE-+ proto-germanski * Bidha “Internit”. Ova rekonstruisana reč je takođe izvor srednje holandske bedne, stare visoke nemačke beta, nemačke bitte, gothic bida “molitve, zahtev”, koji prema Vatkinsu je iz root-korijena od PIE * GVHEDH- “da…

  • bead

    bead značenje / bead prevod: MID-14C., BEDE, “Kleva molitve”, iz starog engleskog jezika “molitvu”, sa intenzivnim ili kolektivnim prefiksom * GE-+ proto-germanski * Bidha “Internit”. Ova rekonstruisana reč je takođe izvor srednje holandske bedne, stare visoke nemačke beta, nemačke bitte, gothic bida “molitve, zahtev”, koji prema Vatkinsu je iz root-korijena od PIE * GVHEDH- “da…

  • beady

    beady značenje / beady prevod: U vezi sa očima, “male, okrugle i blistave”, 1826, od perle (n.) + -i (2). Povezani: Bealili; Beadnost.

  • beadle

    beadle značenje / beadle prevod: Srednji engleski Beddel, iz starog engleskog Bidela “Herald, Messenger iz vlasti, propovjednika” iz propoveštenjaka * Budilaz “Herald” (izvor i Holandski Beul, stari visoki nemački butil, nemački Butl “Herald”), to jest Prema Vatkinsu, od korena PIE * Bheudh- “Budite svesni, postavite svesni.”

  • beadsman

    beadsman značenje / beadsman prevod: “Onaj koji se moli za tuđu korist”, rano 13C; Pogledajte perlu (n.) + MAN (n.). Često stanovnik bolnice ili Almhouse koji se očekivao da će se moliti za osnivače i dobročinitelje. Povezano: Beadsvoman.

  • beadwork

    beadwork značenje / beadwork prevod: Takođe rad na perli, “ukrasno delo formirano od perlica vezenjem, kukinjem itd.” 1762, od perle (n.) + delo (n.).

  • beagle

    beagle značenje / beagle prevod: kasno 15 veka, beglel, mali tip goniča ranije je bilo da lovi zečeve, nepoznatog porekla, verovatno od francuskog beka “bučnoj osobi” bukvalno “guršeg grla,” od Baiera “Open” (n.2)) + Guele “Usta” (vidi Gullet).

  • beak

    beak značenje / beak prevod: sredinom 13 veka., “Bird’s Bill”, sa starih francuskih bekova “kljun,” figurativno “usta”, takođe “savet ili tačka nosa, koplje, brod ili cipela”, od kasnog latinskog beccusa (Izvor) Italijanski Becco, španski Pico), od strane Rimljana, rekao je da je od gajskih porekla, možda od Gaulish Beccusa, i verovatno povezano sa Celtic Stemb…

  • beaker

    beaker značenje / beaker prevod: “Otvori brod velikog usta,” Sredinom 14C., od stare Norse Bikarr ili srednjih holandskih Bekera “, verovatno (sa starim Saksonom Bikerijem, starim visokim nemačkim Behrajem, nemačkim latinovim bikarijem, što je verovatno umanjeno Grčke bikosa “Earthenvare Jug, Vine Jar, Vaza sa rukovanjem,” Takođe mera mera, reč nesigurne porekla.

  • beal

    beal značenje / beal prevod: “Ušće reke ili doline, otvaranje između brda,” 1818 (u Scottu), iz Gaelic Beul “usta”.

  • be-all

    be-all značenje / be-all prevod: vidi biti.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani