Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • beardless

    beardless značenje / beardless prevod: Stari engleski beardleas “bez brade; mladenački” (muškarci); Vidi brada (n.) + bez.

  • bearer

    bearer značenje / bearer prevod: “Onaj koji nosi ili održava” u bilo kojem smislu, stari engleski -berere (u vodi-berere), agent imenica medveda (v.). Značenje “onaj koji pomaže da nosi leš u grob” je od 1630-ih. Uobičajeni stari engleski oblik bio je berend.

  • bear-hug

    bear-hug značenje / bear-hug prevod: Takođe BEARHUG, “Grubo, usko zagrljaj,” 1876, od medveda (n.) + zagrljaj (n.).

  • bearish

    bearish značenje / bearish prevod: “Grumpi, Surli, Unrouth,” 1744, od medveda (n.) + -igh. Srodni: Letherli; Ležanje.

  • Bearnaise

    Bearnaise značenje / Bearnaise prevod: “Sos od jaja i maslaca”, 1877, od francuskog sosa Bearnaise, od Fem. Berlar-a Bearn-a, “Region u jugozapadnoj Francuskoj (nazvano za Benarni, gališki pleme).

  • bearskin

    bearskin značenje / bearskin prevod: takođe medved kože, “koža medveda”, stari engleski berascin; Vidi medved (n.) + Skin (n.).

  • beast

    beast značenje / beast prevod: c. 1200, best, “jedna od nižih životinja” (suprotstavljena muškarci), posebno “četvoronožne životinje”, takođe “čudesno stvorenje, čudovište” (sirene, vukodlaci, lamija, satiri, zver Apokalipse) , “Brutiški ili glupi čovek”, iz stare francuske beste “životinje, divlja zvijeri”, figurativno “budalo, idiot” (11C, modernog francuskog beta), od vulgarskog latinskog * besta, iz latinske bestije “zver,…

  • beastly

    beastly značenje / beastly prevod: c. 1200, “Brutiški, senzualni, debarirani;” kasno 14C., “na način zveri”, od zveri + -i (1). Slabilo je u britanskoj gornjoj koritivanju “strašno, izuzetno” do sredine 19 veka. Zvezdino pijan je od 1794.

  • beating

    beating značenje / beating prevod: c. 1200, pretuče “Akcija nanošenja udaraca”, “verbalna imenica iz ritma (v.). Značenje “pulsacije” se beleži iz c. 1600. Nautički osećaj “Jedrenje protiv vetra” je 1883. godine.

  • beat

    beat značenje / beat prevod: Stari Engleski Beatan “nanosi udari, udari više puta, Thrash” (klasa VII snažan glagol; prošli napetog beot-a, prošlo u participitu pretučen), od proto-germanskih * bautan (izvor i stare nerse bauta, stari visoki nemački Bouta ” ), od korena od PIE * Bhau- “da štrajkuje.”

  • beatable

    beatable značenje / beatable prevod: “To se može pretužiti” u bilo kojem smislu glagola, 1610-ih, od ritma (v.) + -OBLE.

  • beatdown

    beatdown značenje / beatdown prevod: “Temeljno premlaćivanje, bacanje”, do 1997. godine u Urban Slang-u, iz verbalne fraze (attesteno iz c. 1400); Pogledajte beat (v.) + dole (adv.).

  • beaten

    beaten značenje / beaten prevod: “Četvoreno, kovano je premlaćivanjem” (od metala itd.), c. 1300, od ​​alternativnog prošlog participata ritma (v.). Značenje “poraženo, pobeglo je” je od 1560-ih; to je “više puta udareno” od 1590-ih.

  • beater

    beater značenje / beater prevod: sredina 14c., “Implementacija za premlaćivanje;” sredinom 15 veka., “osoba koja kažnjava” (c. 1200 kao prezime); Agent imenica iz ritma (v.). Stari Engleski je imao BEATERE “bokser.” Raznih mehaničkih uređaja koji su “tukli” u nekom smislu sa početka 17 veka. Značenje “Onaj koji ruše igru” je od 1825. godine. Slang smisao…

  • beatification

    beatification značenje / beatification prevod: c. 1500, “Čin prenošenja blagoslovljenog”, iz francuskog jezika, imenica akcije i država iz prošlih participanog stabljika kasnog latinskog beatuficare-a “SRETNO” (vidi Betifi). Kao papska deklaracija o statusu pokojnika i pravom javne verske časti, to datira iz c. 1600.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani