Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • bellow

    bellow značenje / bellow prevod: početkom 14 veka., očigledno od starog engleskog balgana “da bi se napio” iz imitativnog korena PIE * bhel- “da zvuči, urlika.” Poreklom životinja, posebno krava i bikova; koristi se od ljudskih bića od kada c. 1600. Povezano: zarećeno; zadirkivanje. Kao imenica, “glasno, duboko plač”, od 1763. godine.

  • bellows

    bellows značenje / bellows prevod: “Instrument za proizvodnju struje vazduha,” posebno za požar, c. 1200, Bele, bukvalno “torbe,” množina Belu, Belv, severnog oblika belog, od kasnog starog engleskog belg “par mehova; torba, torbica, kožna boca” iz PIE * bhelgh- “da biste nabrekli” root * bhel- (2) “da se udara, nabubri.”

  • bellwether

    bellwether značenje / bellwether prevod: Takođe Bell-Vather, “olovna ovca (na čijem vratu je zvonilo) pripitomljenog stada,” sredina 14c. (kasno 13 veka. u anglo-latinskom; kasno 12C. Kao prezime), iz zvona (n.) + vether. Figurativni osećaj “načelnika, vođe” potvrđuje se od sredine 14 veka.

  • bellyful

    bellyful značenje / bellyful prevod: Figurativno, “Dosta i još više,” 1530-ih, sa trbuha (n.) + -ful. Stariji od bukvalnog smisla (1570-ih).

  • belly-ache

    belly-ache značenje / belly-ache prevod: Takođe Barliache, 1590-ih, “bol u crevima”, sa trbuha (n.) + boli (n.). Glagol u sleng osećaju “žalba” snima se 1888. godine, američki engleski jezik; Čini se da se ne koristi ranije od toga, ako je ikada, u doslovnom smislu. Srodni: Belliached; Belliahing.

  • belly-button

    belly-button značenje / belly-button prevod: Takođe dugme za trbuh, “Pupljač,” 1877, kolokvijalni, sa trbuha (i.) + dno (n.).

  • belly-dance

    belly-dance značenje / belly-dance prevod: Takođe Barlidance, 1883. na britanskom računu putovanja u Perziji, od trbuha (n.) + plesa (n.). U ranoj upotrebi ponekad nazivaju Francuz Danse Du Ventre, koji je svedočan 1872 na francuskim računima sa Bliskog Istoka. Pojavljuje se kao francuski izraz na engleskom jeziku do 1883. godine, a njegova upotreba dobila je…

  • belly-punch

    belly-punch značenje / belly-punch prevod: Takođe trbuh, “udarac pesnicom na stomak”, 1811, iz trbuha (n.) + Punch (N.3).

  • belong

    belong značenje / belong prevod: sredinom 14C., “ići zajedno sa, pravilno se odnose na” od intenzivnog prefiksa, + Longin “ići”, iz starog engleskog jezika “se odnosi na, da ide zajedno sa”, što je nesigurno, ali možda u vezi sa korenom dugog (adj.). Čula “biti imovina” i “biti član” potvrđuje se od kraja 14 veka. Kognite…

  • belongings

    belongings značenje / belongings prevod: “Roba, efekti, posjeda” 1817, od množine verbalne imenice od pripada.

  • beloved

    beloved značenje / beloved prevod: “Sjajno je voleo, draga u srcu,” kasno 14c., Prošli u participitni pridjev za zastarele glagol “da bi moglo da bude zadovoljan” (c. 1200), od BE-+ LOVEN “TO LOVEN” (VOLIM LOVEN “(VI .)). Imenica koja znači “onaj koji je voljen” potvrđuje se od 1520-ih, prvo na biblijskom jeziku.

  • below

    below značenje / below prevod: “U nižem položaju,” rano 14C., Biloogh, od BE – “About” + Logh, Lou, Love “Lov” (vidi Lov “). Očigledno je varijanta ranijih a-love (pod uticajem ostalih prislova u BEZ-; vidi pre), paralelni oblik do visokog (sada je visok).

  • bel paese

    bel paese značenje / bel paese prevod: Vlasničko ime vrste blagog, kremasta sira, 1935, italijanska bukvalno “prelepa zemlja ili region.” Pogledajte Belle + Paesan.

  • Belshazzar

    Belshazzar značenje / Belshazzar prevod: Poslednji Kaldejski kralj Babilona (Daniel V), sa hebrejskog Belshatztzara, kontrakcija Akkadian Bel-Shar-Usur-a, bukvalno “Bel-Contect-The-King” (vidi Bel).

  • belt

    belt značenje / belt prevod: Stari engleski pojas “pojas; pojas; široka, ravna traka ili traka materijala koji se koristi za okruženje struka” “od proto-germaničara * baltjazma (izvor i starog visokog nemačkog balza, stari Norse Balti, švedski balti), rano nermanski zajmovi Od latinskog Balteusa “pojačalo se pojasa sa mačevima”, koji je varro rečeno da bude etrurskanska…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani