Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Beltane

    Beltane značenje / Beltane prevod: početkom 15 veka., od nizinskog škotskog, iz Gaelic Bealltainn “1. maja”, “važno keltski religiozni obred obeležava početak leta, verovatno bukvalno” blistavo vatre, “od korena PIE * BHEL- (1)” da bi blistali, blistali, bljesnili ” + Stari irski deset “požara”, iz Pite * Tepnos, vezan za latinoete tepidus “toplo”, iz root-korijena…

  • beltless

    beltless značenje / beltless prevod: “Bez pojasa”, 1854, iz pojasa (n.) +-bez.

  • beltway

    beltway značenje / beltway prevod: Američki izraz za prsten za prsten oko urbanog područja, posebno međudržavno 495 oko Vashingtona, D.C., prestonice Readvai, koji je završen 1964. godine; od pojasa (n.) + način (n.). Otuda, od c. 1978, korišćena je figurativna za “Vashington, D.C. i njenu kulturu”, na bolje ili gore.

  • beluga

    beluga značenje / beluga prevod: 1590-ih, od ruske Beluge, bukvalno “veliko belo”, iz belografskog belog “(od PIE * bhel-o-, sufiksiranog oblika korena * bhel- (1)” da blista, blista, gori “, takođe” sjajno belo “) + Augmentative Sufiks -UGA. Prvobitno je veliki beli jesetar, koji se nalazi u kaspijskim i crnim morima; Kasnije (1817) Popularno ime…

  • belvedere

    belvedere značenje / belvedere prevod: “Podignuta kupola ili otvorena priča na kuću,” 1590-ih, od italijanskog Belvedere, bukvalno “saučepljivi prizor” iz Bello-a “Bello” prelepo “(od Latino Bello” prelepog, sajma; “vidi Belle) + vedere”, Vide “(od root-korijena * Veid-” da vidim “). Na izgovor je možda uticao francuski oblik reči. Takozvani jer je korišćen za pregled razloga.

  • Bembo

    Bembo značenje / Bembo prevod: Tip lica, 1930; Tip je smanjen 1929. godine na osnovu jednog koji je Aldus Manutius koristio u izdanju rada italijanskog pesnika i naučnika Pietro Bembo-a.

  • bemoan

    bemoan značenje / bemoan prevod: Srednji engleski Bimonen, od kasnog starog engleskog jezika “da izrazi tugu za, zavija, žalicu;” Vidi BE-+ MAN (v.). Srodni: Bemonid; Bemoning.

  • bemused

    bemused značenje / bemused prevod: 1735, prošli udjelni pridev iz Bemuse (v.). Srodni: Bemuseli.

  • bemuse

    bemuse značenje / bemuse prevod: “da se potpuno zbunilo, stavi u Muse ili Reverie, zbrka, oterećeno”, od BE-+ MUSE (uporedite zabavu); Atestirano od 1735. godine, ali verovatno starije, kao papa (1705) naklet na to kao “u potpunosti posvećeno musima.”

  • bemusement

    bemusement značenje / bemusement prevod: “Stanje zbrke ili opuštanja”, 1881. iz Bemuse + -ment.

  • ben

    ben značenje / ben prevod: “Planinski vrh” u imenima keltera (posebno grubo piramidalnih vrhova koji stoje sami), 1788., od Gaelic Beinn “Peak, Summit, planina,” Od starog irskog * Benno-“Peak, Horn, Conning, Conning” (sa Pite * Bend ” – “Projektivna tačka”).

  • bench

    bench značenje / bench prevod: Srednja engleska klupa, sa starog engleskog benc “Long Seat,” Posebno jedan bez leđa, od proto-germanskih * Bankona (Izvor i starog frizijskog banke “,” Stari Norse Bekkr, Danski Bćnk, Srednji holandski banc, stari visoki nemački BANCH). Grupa je kognata sa bankom (N.2) “Prirodni zemljani nagib pored vodenog tela”, a možda i…

  • benchmark

    benchmark značenje / benchmark prevod: Također Oznaka klupa, “referentna tačka istraživača” 1838, iz specijalizovane upotrebe klupa (n.) + Marka (n.1); Figurativni smisao je od 1884. Doslovna upotreba se u pozivu ugaona gvožđe zaglavljene u zemlji kao podrška (“klupa”) za osoblje za izravnavanje.

  • bench-warmer

    bench-warmer značenje / bench-warmer prevod: 1892, bejzbol sleng; Pogledajte klupu (n.) u sportskom smislu.

  • bended

    bended značenje / bended prevod: Originalni prošli udeo savijanja (v.), zadržani nakon 14C. U određenim formalnim ili pesničkim formulacijama, posebno na savijenim kolenima.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani